We arrived in Kiel around 20 and the anchor schnapps is served as soon as we are docked at the bridge in the KYC harbour.
We managed to get a perfect place at KYC (Kiel Yacht Club) just below their historic restaurant, which according to the guidebooks we (Carina đ) read should be a must visit.
Since it is our 32nd wedding anniversary today, which we celebrated during the crossing by eating heated leftovers, a wedding dinner at KYC is high on my wish list for tomorrow đ
Vi kommer till Kiel omkring kl. 20 och ankarsnapsen serveras sÄ snart bÄten Àr förtöjd vid bryggan i KYC-hamnen.
Lyckades fĂ„ en perfekt plats hos KYC ( Kiel Yacht Club) precis nedanför deras anrika restaurang, som enligt de guideböcker vi (Carina đ) lĂ€st ska vara ett mĂ„ste att besöka.
Eftersom det Ă€r vĂ„r 32:a bröllopsdag idag, som vi firat under överfarten med att Ă€ta vĂ€rmda rester, sĂ„ Ă€r en bröllopsmiddag hos KYC högt pĂ„ min önskelista inför morgondagen đ
Anchor schnapps
Andra vÀrldskriget gick hÄrt Ät staden, och det mÀrks pÄ alla nya byggnader, som tyvÀrr ocksÄ gör staden ganska o-charmig. Att det Àven Àr ganska kallt gör att staden har svÄrt att visa upp sin bÀsta sida. Alla caféer och barer lÀngs strandpromenaden Àr mestadels tomma, och en kall god tysk öl Àr inte att tÀnka pÄ. Vi cyklar dÀremot till slussarna och spenderar ett par timmar att titta pÄ hur det gÄr till. Vi gillar att vara vÀl förberedda.
World War II hit the city hard, and it shows in all the new buildings, which unfortunately also makes the city quite uncharming. The fact that it is also quite cold makes it difficult for the city to show off its best side. All the cafes and bars along the promenade are mostly empty, and a cold good German beer is out of the question. We, on the other hand, cycle to the locks and spend a couple of hours watching the procedure. We like to be well prepared.
At KYC Bridge Exploring Kiel Tasting Kiel Anniversery Visiting the locks of Kiel Canal
Sen har vi fortfarande mycket att göra pÄ bÄten. Det Àr som att flytta in i ett nytt hem. Vi flyttar runt prylar till vi hittat rÀtt plats för dem, installerar andra prylar, lÀser och lÀr om hur nya saker pÄ bÄten fungerar osv.
Som t.ex. bakmaskinen, Ă„rets julklapp 1988. Fantastisk, varför slog inte den igenom mer đ
Then we still have a lot to do on the boat. It’s like moving into a new home. We move around stuff until we have found the right place for them, install other stuff, read and learn about how new things on the boat work, and so on.
Like for example. the baking machine, this year’s Christmas gift 1988. Fantastic, why did it not break through more đ
Smells so good…
Och en skrivare Àr alltid bra att ha.
And a printer is always good to have.
Install the printer
Facebook photo
Nytt försök att med inloggningar och hitta lösenord som inte anvĂ€nts pĂ„ evigheter lĂ€mna spĂ„r pĂ„ av att vi följer er hela vĂ€gen đ. Roligt att lĂ€sa om det lilla som bakmaskin till det stora som containerfartyg och tur dom inte var tvĂ„ hundra. Vi antar ni har en hĂ€rlig kĂ€nsla frĂ„n vardag till frihet som ocksĂ„ kommer bli en vardag men betydligt mer varierande. Var rĂ€dda om er. Kram och Janne som har full koll var ni Ă€r. Nu Ă€r ni lokaliserade i borkum.
LikeLike
Vardag blir det Àven hÀr ibland. Idag var stÀddag och dammsugaren kom fram.
LikeLike